< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.