< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
“Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
“Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”