< Job 13 >

1 "Look, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
2 What you know, I know also. I am not inferior to you.
Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
3 "Surely I would speak to Shaddai. I desire to reason with God.
Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.
Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
5 Oh that you would be completely silent. Then you would be wise.
Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
6 Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips.
Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
7 Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
8 Will you show partiality to him? Will you contend for God?
Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
9 Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
10 He will surely reprove you if you secretly show partiality.
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
11 Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
13 "Be silent, leave me alone, that I may speak. Let come on me what will.
Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
15 Look, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
16 This also shall be my salvation, that a godless man shall not come before him.
I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
17 Hear diligently my speech. Let my declaration be in your ears.
Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
18 See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
19 Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
20 "Only do not do two things to me; then I will not hide myself from your face:
Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
21 withdraw your hand far from me; and do not let your terror make me afraid.
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and you answer me.
Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
25 Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble?
Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
26 For you write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth:
O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
27 You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
28 though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!

< Job 13 >