< Job 12 >
Da tok Job til orde og sa:
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.