< Job 10 >

1 "My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
2 I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
3 Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
5 Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,
¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
7 Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
8 "'Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
10 Haven't you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
13 Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
14 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
15 If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
16 And if I lift myself up, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 "'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
20 Aren't my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
21 before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.'"
Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.

< Job 10 >