< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle (not from humans, nor through humans, but through Jesus (the) Messiah, and God the Father, who raised him from the dead),
人々からでもなく、人によってでもなく、イエス・キリストと彼を死人の中からよみがえらせた父なる神とによって立てられた使徒パウロ、
2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
ならびにわたしと共にいる兄弟たち一同から、ガラテヤの諸教会へ。
3 Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus (the) Messiah,
わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father— (aiōn g165)
キリストは、わたしたちの父なる神の御旨に従い、わたしたちを今の悪の世から救い出そうとして、ご自身をわたしたちの罪のためにささげられたのである。 (aiōn g165)
5 to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
栄光が世々限りなく神にあるように、アァメン。 (aiōn g165)
6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you by the grace of Messiah to a different gospel;
あなたがたがこんなにも早く、あなたがたをキリストの恵みの内へお招きになったかたから離れて、違った福音に落ちていくことが、わたしには不思議でならない。
7 and there is not another gospel. Only there are some who trouble you, and want to pervert the gospel of Messiah.
それは福音というべきものではなく、ただ、ある種の人々があなたがたをかき乱し、キリストの福音を曲げようとしているだけのことである。
8 But even though we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel other than that which we preached to you, let him be cursed.
しかし、たといわたしたちであろうと、天からの御使であろうと、わたしたちが宣べ伝えた福音に反することをあなたがたに宣べ伝えるなら、その人はのろわるべきである。
9 As we have said before, so I now say again: if anyone preaches to you a gospel other than that which you received, let him be cursed.
わたしたちが前に言っておいたように、今わたしは重ねて言う。もしある人が、あなたがたの受けいれた福音に反することを宣べ伝えているなら、その人はのろわるべきである。
10 For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Messiah.
今わたしは、人に喜ばれようとしているのか、それとも、神に喜ばれようとしているのか。あるいは、人の歓心を買おうと努めているのか。もし、今もなお人の歓心を買おうとしているとすれば、わたしはキリストの僕ではあるまい。
11 But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not of human origin.
兄弟たちよ。あなたがたに、はっきり言っておく。わたしが宣べ伝えた福音は人間によるものではない。
12 For neither did I receive it from a human, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus (the) Messiah.
わたしは、それを人間から受けたのでも教えられたのでもなく、ただイエス・キリストの啓示によったのである。
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how I severely persecuted the church of God, and tried to destroy it.
ユダヤ教を信じていたころのわたしの行動については、あなたがたはすでによく聞いている。すなわち、わたしは激しく神の教会を迫害し、また荒しまわっていた。
14 I advanced in Judaism beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
そして、同国人の中でわたしと同年輩の多くの者にまさってユダヤ教に精進し、先祖たちの言伝えに対して、だれよりもはるかに熱心であった。
15 But when God, who had set me apart from my mother's womb and called me through his grace, was pleased
ところが、母の胎内にある時からわたしを聖別し、み恵みをもってわたしをお召しになったかたが、
16 to reveal his Son to me, that I might preach him among those who are not Jewish, I did not immediately confer with flesh and blood,
異邦人の間に宣べ伝えさせるために、御子をわたしの内に啓示して下さった時、わたしは直ちに、血肉に相談もせず、
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
また先輩の使徒たちに会うためにエルサレムにも上らず、アラビヤに出て行った。それから再びダマスコに帰った。
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas and get information from him, and stayed with him fifteen days.
その後三年たってから、わたしはケパをたずねてエルサレムに上り、彼のもとに十五日間、滞在した。
19 But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.
しかし、主の兄弟ヤコブ以外には、ほかのどの使徒にも会わなかった。
20 Now about the things which I write to you, look, before God, I'm not lying.
ここに書いていることは、神のみまえで言うが、決して偽りではない。
21 Then I came to the regions of Syria and Cilicia.
その後、わたしはシリヤとキリキヤとの地方に行った。
22 I was still unknown by face to the churches of Judea which were in Messiah,
しかし、キリストにあるユダヤの諸教会には、顔を知られていなかった。
23 but they only heard: "He who once persecuted us now preaches the faith that he once tried to destroy."
ただ彼らは、「かつて自分たちを迫害した者が、以前には撲滅しようとしていたその信仰を、今は宣べ伝えている」と聞き、
24 And they glorified God because of me.
わたしのことで、神をほめたたえた。

< Galatians 1 >