< Galatians 5 >
1 Stand firm therefore in the liberty by which Messiah has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
Kristo alitupa uhuru, akataka tubaki huru. Hivyo simameni imara wala msikubali tena kulemewa na kongwa la utumwa.
2 Listen, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Messiah will profit you nothing.
Sikilizeni! Mimi, Paulo, nawaambieni kwamba kama mkikubali kutahiriwa, basi Kristo hatawafaidia chochote.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Namshuhudia tena kila mtu anayekubali kutahiriwa kwamba inampasa kushika sheria yote.
4 You are alienated from Messiah, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
Ninyi mnaotafuta kuhesabiwa haki kwa njia ya sheria mmetengwa na Kristo, mko mbali na neema ya Mungu.
5 For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.
Kwa maana, kwa njia ya Roho kwa imani, tunangojea kwa shauku tumaini la haki.
6 For in Messiah Jesus neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
Kwa maana ndani ya Kristo Yesu, kutahiriwa au kutokutahiriwa hakuleti tofauti, bali lililo muhimu ni imani itendayo kazi kwa njia ya upendo.
7 You were running well. Who interfered with you that you should not obey the truth?
Mlikuwa mkipiga mbio vizuri. Ni nani aliyewazuia msiitii kweli?
8 This persuasion is not from him who calls you.
Ushawishi wa namna hiyo haukutokana na yule anayewaita.
9 A little yeast grows through the whole lump.
“Chachu kidogo huchachua donge zima.”
10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
Nina hakika katika Bwana kwamba hamtakuwa na msimamo mwingine. Mtu anayewachanganya anastahili adhabu, hata awe nani.
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
Lakini ndugu zangu, kama mimi bado ninahubiri kuhusu kutahiriwa, kwa nini bado ninateswa? Katika hiyo hali basi, kwazo la msalaba limeondolewa.
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.
Laiti hao wanaowavuruga wangejihasi wao wenyewe!
13 For you, brothers, were called for freedom. Only do not use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
Ndugu zangu, ninyi mliitwa ili mwe huru, hivyo msitumie uhuru wenu kama fursa ya kufuata tamaa za mwili, bali tumikianeni ninyi kwa ninyi kwa upendo.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: "You are to love your neighbor as yourself."
Kwa maana sheria yote hukamilika katika amri moja: “Mpende jirani yako kama nafsi yako.”
15 But if you bite and devour one another, be careful that you do not consume one another.
Kama mkiumana na kutafunana, angalieni, msije mkaangamizana.
16 But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desires of the flesh.
Kwa hiyo nasema, enendeni kwa Roho, wala hamtazitimiza kamwe tamaa za mwili.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
Kwa maana mwili hutamani yale yaliyo kinyume na Roho, naye Roho hutamani yale yaliyo kinyume na mwili. Roho na mwili hupingana na kwa sababu hiyo hamwezi kufanya mnayotaka.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Lakini kama mkiongozwa na Roho, hamko chini ya sheria.
19 Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
Basi matendo ya mwili ni dhahiri nayo ni haya: Uasherati, uchafu, ufisadi,
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
kuabudu sanamu, uchawi, uadui, ugomvi, wivu, hasira, fitina, faraka, uzushi,
21 envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
husuda, ulevi, ulafi na mambo mengine yanayofanana na hayo. Nawaonya, kama nilivyokwisha kuwaonya kabla, kwamba watu watendao mambo kama hayo, hawataurithi Ufalme wa Mungu.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
Lakini tunda la Roho ni upendo, furaha, amani, uvumilivu, utu wema, fadhili, uaminifu,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
upole na kiasi. Katika mambo kama haya hakuna sheria.
24 Those who belong to Messiah have crucified the flesh with its passions and lusts.
Wote walio wa Kristo Yesu wameusulubisha mwili na shauku zake pamoja na tamaa zake.
25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Kwa kuwa tunaishi kwa Roho, basi, tuenende kwa Roho.
26 Let us not become conceited, provoking one another, and envying one another.
Tusijisifu bure, tukichokozana na kuoneana wivu.