< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagab, Samlai at Hanan;
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asna, Meunim at Nefisim;
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nezias, at Hatifa.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaala, Darkin, Gidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.

< Ezra 2 >