< Ephesians 4 >

1 I therefore, a prisoner in the Lord, urge you to lead a life worthy of the calling to which you have been called,
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love;
凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
4 There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
5 one Lord, one faith, one baptism,
一主,一信,一洗,
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
一上帝,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
7 But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Messiah.
我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。
8 Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people."
所以經上說: 他升上高天的時候,擄掠了仇敵, 將各樣的恩賜賞給人。 (
9 Now this, "He ascended," what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
既說升上,豈不是先降在地下嗎?
10 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
那降下的,就是遠升諸天之上要充滿萬有的。)
11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
12 for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Messiah;
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature person, to the measure of the stature of the fullness of Messiah;
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識上帝的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
14 that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of people, by cleverness in deceitful schemes;
使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
15 but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Messiah;
惟用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督,
16 from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the nations also walk, in the futility of their mind,
所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
他們心地昏昧,與上帝所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬;
19 who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。
20 But you did not learn Messiah that way;
你們學了基督,卻不是這樣。
21 if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,
22 that you put away, as concerning your former way of life, the old self, that grows corrupt after the lusts of deceit;
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
又要將你們的心志改換一新,
24 and put on the new self, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
並且穿上新人;這新人是照着上帝的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
25 Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
26 "Be angry, but do not sin." Do not let the sun go down on your anger,
生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落,
27 neither give place to the devil.
也不可給魔鬼留地步。
28 Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
30 Do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
不要叫上帝的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。
31 Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;
32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Messiah forgave you.
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。

< Ephesians 4 >