< Colossians 4 >

1 Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
ⲁ̅ⲚⲒϬⲒⲤⲈⲨ ⲀⲢⲒⲞⲨⲒ ⲚⲞⲨϨⲀⲠ ⲘⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲬⲀ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϢⲎϢ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϬⲞⲒⲤ ϨⲰⲦⲈⲚ ϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
2 Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving;
ⲃ̅ϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲎⲚ ⲈϮⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲢⲰⲒⲤ ⲚϦⲎⲦⲤ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ.
3 praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Messiah, for which I am also in bonds;
ⲅ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲰⲂϨ ⲀⲘⲀ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ϨⲰⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀⲚ ⲚⲞⲨⲢⲰ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲤⲀϪⲒ ⲈⲠⲒⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲈϮⲤⲞⲚϨ ⲈⲐⲂⲎⲦϤ
4 that I may reveal it as I ought to speak.
ⲇ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲀⲤⲀϪⲒ.
5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
ⲉ̅ⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲂⲰ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ.
6 Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
ⲋ̅ⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲀϪⲒ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲘⲞⲦ ⲈϤⲤⲈϨⲚⲎⲞⲨⲦ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲘⲞⲨ ⲈⲈⲘⲒ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲞⲨⲰ ⲘⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ.
7 All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow slave in the Lord.
ⲍ̅ⲚⲈⲦϢⲞⲠ ⲘⲘⲞⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϤⲈⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲦⲒⲬⲒⲔⲞⲤ ⲠⲒⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲚⲤⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲆⲒⲀⲔⲰⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲘⲂⲰⲔ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
8 I am sending him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts,
ⲏ̅ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒⲞⲨⲞⲢⲠϤ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲀⲒϨⲰⲂ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲈⲘⲒ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚϢⲒⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ.
9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
ⲑ̅ⲚⲈⲘ ⲞⲚⲎⲤⲒⲘⲞⲤ ⲠⲒⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲚⲤⲞⲚ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈ ⲈⲨⲈⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈ ⲘⲠⲀⲒⲘⲀ.
10 Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
ⲓ̅ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲀⲢⲒⲤⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲠⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲢⲔⲞⲤ ⲠϢⲞⲨⲤⲚⲀⲨ ⲘⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒ ⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲈⲐⲂⲎⲦϤ ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ.
11 and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, and they have been a comfort to me.
ⲓ̅ⲁ̅ⲚⲈⲘ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲒⲞⲨⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲤⲈⲂⲒ ⲚⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ ⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲢϨⲰⲂ ⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚⲎⲒ ⲚⲚⲞⲘϮ.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Messiah, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.
ⲓ̅ⲃ̅ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲈⲠⲀⲪⲢⲀⲤ ⲠⲒⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲘⲂⲰⲔ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈⲢⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲈϤⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈϨⲚⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ.
13 For I testify about him, that he has worked hard for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
ⲓ̅ⲅ̅ϮⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲄⲀⲢ ϦⲀⲢⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀϤ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲈⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲒⲈⲢⲀⲠⲞⲖⲒⲤ.
14 Luke, the beloved physician, and Demas greet you.
ⲓ̅ⲇ̅ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲖⲞⲨⲔⲀⲤ ⲠⲒⲤⲎⲒⲚⲒ ⲚⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲆⲎⲘⲀⲤ.
15 Greet the brothers who are in Laodicea, and to Nympha and the church that is in her house.
ⲓ̅ⲉ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲘⲪⲀⲚ ⲚⲈⲘ ϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨⲎⲒ.
16 When this letter has been read among you, cause it to be read also in the church of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲨϢⲀⲚⲰϢ ⲚⲦⲀⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲀⲢⲞⲨⲞϢⲤ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲒⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲖⲀⲞⲆⲒⲔⲒⲀ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲰϢ ⲘⲘⲞⲤ.
17 Tell Archippus, "See that you fulfill the ministry that you have been given in the Lord."
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϪⲞⲤ ⲚⲀⲢⲬⲎⲠⲠⲞⲤ ϪⲈ ϪⲞⲨϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϮⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲒⲀ ⲈⲦⲀⲔϬⲒⲦⲤ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲔⲘⲀϨⲤ ⲈⲂⲞⲖ.
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
ⲓ̅ⲏ̅ⲠⲀⲀⲤⲠⲀⲤⲘⲞⲤ ϦⲈⲚⲦⲀϪⲒϪ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀⲢⲒⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲀⲤⲚⲀⲨϨ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ

< Colossians 4 >