< 2 Thessalonians 3 >
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
A khakbel in suapui te awng, Topa kammal sia manlangtak in kizel a, note tung bangma in a vanglet thei natu in, kote atu in thu hong ngetsak tavun:
2 and that we may be delivered from unreasonable and evil people; for not all have faith.
Tabang in kote sia thu ngaisun ngawl te le mi ngilo te kung pan in hong suatak tu hi: banghangziam cile mi theampo in upna nei ngawl hi.
3 But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
Ahihang Topa sia thuman hi, Ama in note hong khosak tu a, phat ngawlna pan in hong keamcing tu hi.
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Taciang kong thupiak uh te note in tu in na seam uh a, mailam ah zong na seam tu uh hi, ci in note taw kisai in Topa sung ah muanna ka nei uh hi.
5 May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Messiah.
Taciang Topa in note thinsung te sia Pathian itna sung le Christ ngak in thuakzawkna sung ah hong tonpui tu hi.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus (the) Messiah, that you withdraw yourselves from every brother who lives an undisciplined life, and not after the tradition which they received from us.
Tu in suapui te awng, kote kung pan na san uh pu le pa ngeina bang hi ngawl in le thukham bang in a nungta ngawl suapui khatpo kung pan in ki heam vun, ci in i Topa Jesus Christ min taw thu kong pia uh hi.
7 For you know how you ought to imitate us. For we were not undisciplined among you,
Banghangziam cile bangbang in kote nong zui tu uh kilawm ziam, ci sia note tatak ma in na he uh hi: banghangziam cile kote sia note sung ah thukham nei ngawl bang in ka nungta bua uh hi;
8 neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
Kuama i an a thong in ka neaksak bua uh hi; kuama kung ah zong vanngit hi ngawl tu in, sun taw zan taw na ka seam uh hi:
9 not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
Tua thu sia thuneina ka nei ngawl uh hang hi ngawl hi, note i nong ette thei natu uh in note mai ah koma le koma ette tak a hi tu in ka sep uh a hihi.
10 For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
Banghangziam cile note kung ah ka om uh lai in, na a seam nuam ngawl khatpo a omle, an zong a neak ngawl tu a hihi, ci thu kong pia zo uh hi.
11 For we hear that some among you are living an undisciplined life, who do not work at all, but are busybodies.
Banghangziam cile note sung ah thukham bang in a nungta ngawl pawlkhat om hi, ci ka za uh hi, amate sia naseam vet ngawl hi, ahihang inn khat zawk inn khat ki le kakoai in vak uh hi.
12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus (the) Messiah, that with quietness they work, and eat their own bread.
Tu in tabang te sia, naseam khinkhian a, amate i an ne tu in, i Topa Jesus Christ tungtawn thupia in kong hanthawn uh hi.
13 But you, brothers, do not be weary in doing well.
Ahihang no suapui te awng, na pha sep na ah datham heak vun.
14 If anyone does not obey our word in this letter, note that person, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
Taciang hi laithak sung ah kote i thu a ni nuam ngawl khatpo a omle, tua pa ciamte vun a, a maizum thei natu in, ki pawlpui heak vun.
15 Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
Ahihang ama sia ngal bang in ngaisun heak vun a, suapui pa bang in tek vun.
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Tu in thinnopna Topa in a tatuam taw in tatsat ngawl thinnopna hong pia tahen. Note theampo taw Topa hong om khawm tahen.
17 The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
Keima Paul in note paupuina sia ka khut vateak taw in ka at hi, tua thu sia ka laithak khatsim i heaksakna a hihi:
18 The grace of our Lord Jesus (the) Messiah be with you all.
I Topa Jesus Christ thuthiamna sia note theampo tung ah hong om tahen. Amen.