< 2 Corinthians 2 >

1 For I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow.
ואני גמרתי בלבי לבלתי שוב עוד אליכם בעצבת׃
2 For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
כי אם אני אעציבכם מי אפוא ישמחני בלתי אם הנעצב על ידי׃
3 And I wrote this very thing, so that, when I came, I would not have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy would be shared by all of you.
וזאת כתבתי לכם פן יהיה לי בבואי עצב מאלה אשר היה לי לשמח עליהם ובטח אני בכלכם כי שמחתי היא שמחת כלכם׃
4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
כי מרב צרת לבי ומצוקה כתבתי לכם ובדמעות הרבה ולא להעציבכם רק למען תדעו האהבה היתרה אשר אהבתי אתכם׃
5 But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
ואם יש איש אשר העציב לא אתי העציב אלא כלכם פן אפריז על המדה העציב למקצת׃
6 Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many;
ודי לאיש כמהו התוכחה ההיא אמת הרבים׃
7 so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
ועתה להפך תסלחו ותנחמו כדי שלא יתבלע האיש בגדל העצבון׃
8 Therefore I urge you to confirm your love toward him.
על כן אבקשה מכם לגמל עליו גמולת אהבה׃
9 For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
כי לבעבור זאת גם כתבתי למען אדע את תמתכם אם בכל תשמעון׃
10 Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Messiah,
ואיש אשר תסלחו לו אסלח לו גם אני כי גם אנכי אם סלחתי דבר סלחתי לו למענכם בפני המשיח׃
11 that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.
פן יונה אתנו השטן כי לא נעלמו מאתנו מזמותיו׃
12 Now when I came to Troas for the gospel of Messiah, and when a door was opened to me in the Lord,
ואני בבאי לטרואס על דבר בשורת המשיח אף כי נפתח לי פתח באדנינו׃
13 I had no relief for my spirit, because I did not find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
לא היתה רוחה לרוחי על אשר לא מצאתי שם את טיטוס אחי ואני נפטרתי מהם ויצאתי ללכת אל מקדוניא׃
14 Now thanks be to God, who always leads us in triumph in Messiah, and reveals through us the sweet aroma of his knowledge in every place.
אבל תודות לאלהים הנתן לנו בכל עת נצחון במשיח ומפיץ על ידינו את ריח דעתו בכל מקום׃
15 For we are a sweet aroma of Messiah to God, in those who are saved, and in those who perish;
כי ריח ניחח המשיח אנחנו לאלהים גם בתוך הנושעים וגם בתוך האבדים׃
16 to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?
לאלה ריח מות למות ולאלה ריח חיים לחיים ומי זה ראוי לכך׃
17 For we are not, like so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Messiah.
כי אנחנו איננו כמו הרבים העשים סחורה בדבר האלהים כי אם מתוך ישר לבב ומאלהים לפני אלהים נדבר במשיח׃

< 2 Corinthians 2 >