< 1 Timothy 5 >

1 Do not rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
No reprendas al anciano que tiene autoridad en la iglesia, sino que exhorta como a un padre, y a los hombres más jóvenes como a hermanos:
2 the older women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
A las mujeres mayores como a las madres, a las jóvenes como a las hermanas, con un corazón limpio.
3 Honor widows who are widows indeed.
Honra a las viudas que son verdaderamente viudas.
4 But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.
Pero si alguna viuda tiene hijos o nietos, vean estos que es correcto cuidar a su familia y a sus padres y madres, porque esto es agradable a los ojos de Dios.
5 Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.
Ahora la que es verdaderamente viuda y sin familia pone su esperanza en Dios, se entrega a la oración día y noche.
6 But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
Pero la que se da a gusto a los placeres viviendo está muerta.
7 Also command these things, so that they will be without fault.
Ordena estas cosas, para que sean sin reproche.
8 But if anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
Si alguien no tiene cuidado de su familia y de los que están en su casa, ha negado la fe, y es peor que uno que no tiene fe.
9 Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
Ninguna mujer sea contada entre las viudas menores de sesenta años, y solo si ella ha sido mujer de un hombre,
10 being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
Y si se dan testimonio de sus buenas obras; si ha tenido el cuidado de niños, si ha sido amable con los viajeros, lavando los pies de los santos, ayudando a aquellos que están en problemas, entregándose a sí misma a buenas obras.
11 But refuse younger widows, for whenever their passions lead them away from Messiah, they desire to marry;
Pero a las viudas más jóvenes les dicen que no; porque cuando su amor se aparta de Cristo, desean casarse;
12 having condemnation, because they have rejected their first pledge.
Y ellas son juzgadas porque han hecho a un lado su primera fe;
13 Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
Y se vuelven perezosas, yendo de casa en casa; y no solo no hace ningún trabajo, sino que hablan tontamente, están demasiado interesadas en los asuntos de los demás, dicen cosas que no tienen derecho a decir.
14 I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.
Así que es mi deseo que las viudas más jóvenes estén casadas y tengan hijos, que controlen a sus familias y que no le den al Maligno la oportunidad de decir nada en contra de ellos,
15 For already some have turned aside after Satan.
Porque incluso ahora algunos se han descarriado y ahora siguen a satanás.
16 If any believing woman has widows, she must assist them, and do not let the church be burdened; that it might help those widows who are truly in need.
Si alguna mujer de la fe tiene parientes que son viudas, que ella les dé ayuda, para que el cuidado de ellos no llegue a la iglesia, y así pueda ayudar a aquellos que realmente necesitan.
17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
Que los ancianos que cumplen bien su función es bueno sean honrados y bien remunerados, especialmente aquellos cuyo trabajo es predicar y enseñar.
18 For the Scripture says, "Do not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
Porque los Escritos dicen: No es correcto impedir que el buey tome el grano cuando lo está aplastando. Y, el trabajador tiene derecho a su recompensa.
19 Do not receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
No tomen como cierta cualquier declaración hecha contra alguien en autoridad, pero solo si dos o tres dan testimonio de ello.
20 Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
Reprende a los pecadores cuando todos estén presentes en la congregación, para que el resto tenga miedo.
21 I command you in the sight of God, and Messiah Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
Te doy órdenes ante Dios y Jesucristo y los ángeles altísimos de Dios, para guardar estas órdenes sin favoritismos por Nadie.
22 Do not ordain anyone hastily, nor participate in the sins of others. Keep yourself pure.
No pongas las manos sobre ningún hombre sin pensar, y no participes de los pecados de los demás: mantente limpio.
23 Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.
No tomes solo agua como tu bebida, sino toma un poco de vino por el bien de tu estómago, y porque estás frecuentemente enfermo.
24 The sins of some people are obvious, going before them to judgment, but those of others show up later.
Los pecados de algunos hombres se ven claramente, yendo delante de ellos para ser juzgados; pero con otros, sus pecados van tras ellos.
25 In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise cannot be hidden.
Del mismo modo, hay buenas obras que se ven claramente; y aquellos que no son así, no pueden mantenerse en secreto.

< 1 Timothy 5 >