< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brothers, could not address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Messiah.
ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח׃
2 I fed you with milk, not solid food, for you weren't yet ready. And even now you are still not ready,
חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר׃
3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and living by human standards?
כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם׃
4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not merely human?
הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם׃
5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him.
מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו׃
6 I planted. Apollos watered. But God made it grow.
אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח׃
7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח׃
8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו׃
9 For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם׃
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each one be careful how he builds on it.
ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח׃
11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus (the) Messiah.
12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw;
ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש׃
13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו׃
14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו׃
15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש׃
16 Do you not know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם׃
17 If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים׃
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn g165)
אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם׃ (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He traps the wise in their craftiness."
כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם׃
20 And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל׃
21 Therefore let no one boast about people. For all things are yours,
על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם׃
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם׃
23 and you are Messiah's, and Messiah is God's.
ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃

< 1 Corinthians 3 >