< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
27 Abram (that is, Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.