< 1 Chronicles 24 >

1 These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 1 Chronicles 24 >