< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
8 The sons of Ethan: Azariah.
filii Ethan Azarias
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
11 and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
quartum Nathanahel quintum Raddai
15 Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
sextum Asom septimum David
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
48 Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab

< 1 Chronicles 2 >