< Zechariah 4 >

1 The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
Vino de nuevo el ángel que había hablado conmigo, y me despertó como a hombre a quien se despierta de su sueño.
2 He said to me, "What do you see?" I said, "I have seen, and look, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;
Y me dijo: «¿Qué es lo que ves?» Respondí: «Miré y vi un candelabro, todo de oro, y encima de él su recipiente, y sus siete tubos para las lámparas que hay en el candelabro,
3 and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
y junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente, y el otro a su izquierda».
4 I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"
Entonces, dirigiéndome al ángel que hablaba conmigo; le pregunté: «¿Qué es esto?, señor mío».
5 Then the angel who talked with me answered me, "Do you not know what these are?" I said, "No, my lord."
Respondió el ángel que conmigo hablaba, y me dijo: «¿Tú no sabes lo que es esto?» «No, señor mío», dije yo.
6 Then he answered and spoke to me, saying, "This is the word of Jehovah to Zerubbabel, saying, 'Not by might, nor by power, but by my Spirit,' says Jehovah of hosts.
Tomó él la palabra y me dijo así: «Esta es la palabra de Yahvé a Zorobabel: No por medio de un ejército ni por la fuerza, sino por mi Espíritu, dice Yahvé de los ejércitos.
7 Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace, to it.'"
¿Qué eres tú, oh monte grande, ante Zorobabel? Serás reducido a una llanura; y él colocará la piedra de remate en medio de las aclamaciones (del pueblo): ¡Gracia, gracia sobre ella!
8 Moreover the word of Jehovah came to me, saying,
Y me llegó la palabra de parte de Yahvé, diciendo:
9 "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Jehovah of hosts has sent me to you.
Las manos de Zorobabel echaron los fundamentos de esta Gasa, y sus manos la acabarán; por esto conocerás que Yahvé de los ejércitos me ha enviado a vosotros.
10 Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are the eyes of Jehovah, which run back and forth through the whole earth."
Porque los que despreciaron el tiempo de los humildes (comienzos), verán gozosos la plomada en la mano de Zorobabel. Aquellos siete (ojos) son los ojos de Yahvé que recorren toda la tierra».
11 Then I asked him, "What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?"
Yo respondí (al ángel) preguntándole: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
12 I asked him the second time, "What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?"
Y pregunté de nuevo y dije: «¿Qué significan las dos ramas de olivo que por medio de los dos tubos de oro vierten de sí el dorado aceite?»
13 He answered me, "Do you not know what these are?" I said, "No, my lord."
Me contestó diciendo: «Pues qué, ¿no sabes tú qué son estos?» A lo cual respondí: «No, señor mío».
14 Then he said, "These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth."
Entonces dijo: «Estos son los dos ungidos que están ante el Señor de toda la tierra».

< Zechariah 4 >