< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
Mais toi, enseigne les choses qui conviennent à la saine doctrine.
2 that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains en la foi, en la charité, et en la patience.
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
De même, que les femmes âgées règlent leur extérieur d'une manière convenable à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes à beaucoup de vin, mais qu'elles enseignent de bonnes choses;
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
Afin qu'elles instruisent les jeunes femmes à être modestes, à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants;
5 to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
A être sages, pures, gardant la maison, bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point blasphémée.
6 Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
Exhorte aussi les jeunes hommes à être modérés.
7 in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
Te montrant toi-même pour modèle de bonnes œuvres en toutes choses, en une doctrine exempte de toute altération, [en] gravité, [en] intégrité,
8 and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
[En] paroles saines, que l'on ne puisse point condamner, afin que celui qui [vous] est contraire, soit rendu confus, n'ayant aucun mal à dire de vous.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Que les serviteurs soient soumis à leurs maîtres, leur complaisant en toutes choses, n'étant point contredisants;
10 not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
Ne détournant rien [de ce qui appartient à leurs maîtres], mais faisant toujours paraître une grande fidélité, afin de rendre honorable en toutes choses la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
Car la grâce de Dieu salutaire à tous les hommes a été manifestée.
12 instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
Nous enseignant qu'en renonçant à l'impiété et aux passions mondaines, nous vivions dans ce présent siècle, sobrement, justement et religieusement. (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
En attendant la bienheureuse espérance, et l'apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Qui s'est donné soi-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de nous purifier, pour lui être un peuple qui lui appartienne en propre, et qui soit zélé pour les bonnes œuvres.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Enseigne ces choses, exhorte et reprends avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.

< Titus 2 >