< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku:
2 that older men should be sober-minded, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in patience:
starci da budu trijezni, ozbiljni, razumni, zdrave vjere, ljubavi, postojanosti;
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
starice isto tako - vladanja kakvo dolikuje svetima: ne klevetnice, ne ropkinje mnogog vina, nego učiteljice dobra
4 that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu,
5 to be self-controlled, pure, working at home, kind, and being subject to their own husbands, so that God's word may not be discredited.
neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala.
6 Likewise, exhort the younger men to be self-controlled;
Mladiće isto tako potiči da budu razumni.
7 in all things showing yourself an example of good works. In your teaching show integrity, seriousness,
U svemu se pokaži uzorom dobrih djela: u poučavanju - nepokvarljivost, ozbiljnost,
8 and a sound message that cannot be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
riječ zdrava, besprigovorna da se onaj nasuprot postidi nemajući o nama reći ništa zlo.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Robovi neka se svojim gospodarima u svemu podlažu, ugađaju im, ne proturječe,
10 not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
ne pronevjeruju, nego neka im iskazuju svaku dobru vjernost da u svemu budu ures nauku Spasitelja našega, Boga.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi;
12 instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire.

< Titus 2 >