< Song of Solomon 1 >
1 The Song of songs, which is Solomon's.
El Cantar de los Cantares, que es de Salomón.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Que me bese con los besos de su boca; porque tu amor es mejor que el vino.
3 Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
Sus aceites tienen una fragancia agradable. Tu nombre es aceite derramado, por eso las vírgenes te aman.
4 Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine. They are right to love you.
Llévame contigo. Démonos prisa. El rey me ha llevado a sus habitaciones. Amigos Nos alegraremos y nos regocijaremos en ti. ¡Alabaremos tu amor más que el vino! Amado Hacen bien en quererte.
5 I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
Soy oscura, pero encantadora, vosotras, hijas de Jerusalén, como las tiendas de Kedar, como las cortinas de Salomón.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
No me mires fijamente porque soy oscuro, porque el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre estaban enfadados conmigo. Me hicieron guardián de los viñedos. No he mantenido mi propio viñedo.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
Dime, tú a quien ama mi alma, donde apacienta su rebaño, donde se descansa al mediodía; pues por qué he de ser como quien está velado junto a los rebaños de tus compañeros?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents.
Si no lo sabes, la más bella entre las mujeres, seguir las huellas de las ovejas. Haz pastar a tus cabritos junto a las tiendas de los pastores.
9 I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
Te he comparado, mi amor, a un corcel en los carros del Faraón.
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
Tus mejillas son hermosas con los pendientes, su cuello con cadenas de joyas.
11 We will make you earrings of gold, with studs of silver.
Te haremos pendientes de oro, con tachuelas de plata.
12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
Mientras el rey se sentaba a su mesa, mi perfume extendió su fragancia.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
Mi amado es para mí un saquito de mirra, que se encuentra entre mis pechos.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
Mi amado es para mí un racimo de flores de henna de los viñedos de En Gedi.
15 Look, you are beautiful, my love. Look, you are beautiful. Your eyes are doves.
He aquí, que eres hermosa, mi amor. Contempla, eres hermosa. Tus ojos son como palomas.
16 Look, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
He aquí que eres hermosa, amada mía, sí, agradable; y nuestro sofá es verde.
17 The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
Las vigas de nuestra casa son cedros. Nuestras vigas son abetos.