< Romans 2 >

1 Therefore you are without excuse, everyone of you who passes judgment. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
Therfore arte thou inexcusable o man whosoever thou be yt iudgest. For in ye same wherin thou iudgest another thou condemnest thy selfe. For thou that iudgest doest eve the same selfe thinges
2 Now we know that the judgment of God is in accordance with truth against those who practice such things.
But we are sure that the iudgement of God is accordinge to trueth agaynst them which commit soche thinges.
3 And do you think this, you who judge those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
Thikest thou this O thou ma that iudgest them which do soche thinges and yet doest eve the very same yt thou shalt escape ye iudgemet of God?
4 Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
Ether despisest thou the riches of his goodnes paciece and longe sufferaunce? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce?
5 But according to your hardness and unrepentant heart you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
But thou after thyne harde herte yt canot repet heapest ye togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeauce when shalbe opened ye rightewes iudgemet of god
6 who "will pay back to everyone according to their works:"
which will rewarde every ma accordinge to his dedes:
7 to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality -- everlasting life. (aiōnios g166)
that is to saye prayse honoure and immortalite to them which cotinue in good doynge and seke eternall lyfe. (aiōnios g166)
8 But to those who are self-seeking, and do not obey the truth, but obey wickedness -- wrath and anger,
But vnto them that are rebellious and disobey the trueth yet folowe iniquytie shall come indignacion and wrath
9 affliction and distress, on every human being who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.
tribulacion and anguysshe vpon the soule of every man that doth evyll: of the Iewe fyrst and also of the gentyll.
10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, to the Jew first, and also to the Greek.
To every man that doth good shall come prayse honoure and peace to ye Iewe fyrst and also to the gentyll.
11 For there is no partiality with God.
For ther is no parcialyte with god. But whosoever hath synned with out lawe shall perisshe wt out lawe.
12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
And as many as haue synned vnder the lawe shalbe iudged by the lawe.
13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified.
For before god they are not ryghteous which heare ye lawe: but the doers of the lawe shalbe iustified.
14 For when the non-Jews who do not have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
For if the gentyls which have no lawe do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge no lawe are a lawe vnto them selves
15 since they show the work of the law written on their hearts, their conscience bearing witness, and their thoughts either accusing or defending them,
which shewe the dede of the lawe wrytten in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them and also their thoughtes accusynge one another or excusynge
16 in the day when God will judge the secrets of people, according to my Good News, by Christ Jesus.
at the daye when god shall iudge the secretes of men by Iesus Christ accordinge to my Gospell.
17 But if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God,
Beholde thou arte called a Iewe and trustest in the lawe and reioysist in God
18 and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
and knowest his will and hast experience of good and bad in that thou arte informed by the lawe:
19 and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
and belevest that thou thy silfe arte a gyde vnto the blynde a lyght to them which are in darcknes
20 a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth.
an informer of them which lacke discrecio a teacher of vnlearned which hast the ensample of that which ought to be knowen and of the truth in the lawe.
21 You therefore who teach another, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
But thou which teachest another teachest not thy selfe. Thou preachest a man shuld not steale: and yet thou stealest.
22 You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?
Thou sayst a man shuld not commit advoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages and robbest God of his honoure.
23 You who boast in the law, do you, by disobeying the law, dishonor God?
Thou reioysest in the lawe and thorow breakinge the lawe dishonourest God.
24 For because of you the name of God is blasphemed among the nations, just as it is written.
For the name of god is evyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you as it is written.
25 For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
Circumcisio verely avayleth if thou kepe the lawe. But if thou breake the lawe thy circumcision is made vncircumcision.
26 If therefore the uncircumcised keep the requirements of the law, won't his uncircumcision be counted as circumcision?
Therfore if the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision?
27 Won't the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the which beynge vnder the letter and circumcision dost transgresse the lawe?
28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
For he is not a Iewe which is a Iewe out warde. Nether is that thynge circumcision which is outwarde in the flesshe.
29 but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, by the Spirit, not in the letter; whose praise is not from people, but from God.
But he is a Iewe which is hid wythin and the circucisio of ye herte is the true circumcision which is in the sprete and not in ye letter whose prayse is not of men but of god.

< Romans 2 >