< Romans 12 >
1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
୧ଏନାମେନ୍ତେ, ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆବୁ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପୁରାଃ ଲିନିବୁଇ ହବାକାନ୍ ହରାତେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିପେ ତାନା, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଆପେ ଆପ୍ନାଃ ହଡ଼୍ମକେ ପାବିତାର୍ ଜୀନିଦ୍ ଦାଣେଁ ଲେକା ରାକାବେପେ । ଇନିୟାଃ ସେୱାରେ ଆପାନ୍କେ ଜିମାକେଦ୍ତେ ଇନିୟାଃ ସୁକୁଇଚିୟଃ ଲେକା ହବାଅଃପେ । ଏନାଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାର୍ତି ସେୱା ତାନା ।
2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
୨ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଆପେ ନେ ପାରିୟାରେନ୍ ହଡ଼କ ଲେକା ଆଲ୍ପେ ହବାଅଃଆ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେୟାଃ ମନ୍କେ ବାଦ୍ଲାଅକେଦ୍ତେ ପୁରାଗି ଆପେୟାଃ ମନ୍ଭିତାର୍ରେୟାଃ ଉଡ଼ୁଃକ ନାୱାଲେକା ହବାଅଃକା । ଏନାରେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ ଚିନାଃ ତାନାଃ, ଆୟାଃ ଆୟାର୍ରେ ଅକ କାଜିକ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ, ଆଇଃକ୍କେ ସୁକୁଆନ୍ ଆଡଃ ପକ୍ତାଃଅତେୟାଃ ତାନାଃ, ଏନା ଆପେ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ଦାଡ଼ିୟାଃପେ । (aiōn )
3 For I say, through the grace that was given me, to everyone among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, as God has apportioned to each person a measure of faith.
୩ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ବିଶେଷ୍ ସାୟାଦ୍ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ହରାତେ ଆପେ ସବେନ୍କକେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିପେତାନା, ଆପେ ଆପାନାଃ ବିଷାଏରେ ଜେ'ଲେକା ଉଡ଼ୁଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ଏନାଏତେ ପୁରାଃ ଆଦ୍କା ମାରାଙ୍ଗ୍ ଲେକା ଆଲ୍ପେ ଆଟ୍କାରେନ୍କା, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ ଏମାକାଦ୍ପେ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଲେକାଗି ଆପ୍ନାଃ ବିଚାର୍ ରିକାଏପେ ।
4 For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
୪ଆବୁଆଃ ହଡ଼୍ମରେ ପୁରାଃଗି ହିସାକ ମେନାଃ ଆଡଃ ସବେନାଃରେୟାଃ କାମିକ ମିଦ୍ରାକାମ୍ଗି ବାନଃଆ ।
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
୫ଏନ୍ଲେକାଗି ଆବୁ ପୁରାଃଗି ମେନାବୁଆ, ମେନ୍ଦ ସବେନ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାକାନ୍ ହରାତେ, ଆବୁ ମିଆଁଦ୍ ହଡ଼୍ମ ତାନ୍ବୁ ଆଡଃ ହଡ଼୍ମରେ ସବେନ୍ ହିସା ମେନାଃ ଲେକାଗି ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଲଃ ଜଡ଼େନ୍କାନାବୁ ।
6 And we have different gifts according to the grace that was given to us. If prophecy, according to the proportion of the faith;
୬ଏନାମେନ୍ତେ ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଲେକାତେ ଆୟାଃତାଃଏତେ ନାମାକାଦ୍ ଏଟାଃ ଏଟାଃ ଦାନ୍କକେ ଆବୁକେ ବୁଗିଲେକା ବେଭାର୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ଆବୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍କେ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ବାର୍ଦାନ୍ବୁ ନାମାକାଦ୍ରେଦ, ଆବୁଆଃ ପକ୍ତା ବିଶ୍ୱାସ୍ ହରାତେ ଏନ୍ କାମିକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
7 if service, in the service; if teaching, in the teaching;
୭ସେୱା ନାଗେନ୍ତେ ଏନ୍ ବାର୍ଦାନ୍ବୁ ନାମାକାଦ୍ରେଦ, ଆବୁକେ ସେୱା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ; ଇନିତୁ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ବାର୍ଦାନ୍ବୁ ନାମାକାଦ୍ରେଦ, ଇନିତୁ ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ;
8 if exhorting, in exhortation; giving, in generosity; leading, in diligence; showing mercy, in cheerfulness.
୮ଜେତାଏ ଏଟାଃକକେ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଏମ୍ରେୟାଃ ବାର୍ଦାନ୍ ନାମାକାଦ୍ରେଦ, ଏନା ଇନିଃକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ; ଦାନ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ବାର୍ଦାନ୍ ନାମାକାଦ୍ ହଡ଼ ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ଦାନ୍ ଏମେକାଏ । ଏଟାଃନିୟାଃ କାମିରେ ଯାତାନ୍ ଇଦିରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ନାମାକାଦ୍ରେଦ, ଆଇଃକ୍କେଗି କେଟେଦ୍ କାମି ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ; ଦାୟା ରିକାତାନ୍ ହଡ଼ ରାସ୍କାତେ ଦାୟା ରିକାଏକାଏ ।
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
୯ଦୁଲାଡ଼୍ ସାର୍ତି ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ । ଏତ୍କାନାଃତେୟାଃକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ୟେଁପେ, ବୁଗିନ୍ତେୟାଃକେ ସାବେପେ ।
10 In love of the brothers be tenderly affectionate one to another; outdo one another in showing honor;
୧୦ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକ ଲେକା ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ଦୁଲାଡ଼ିପେ ଆଡଃ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ମାଇନିପେ ।
11 not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord;
୧୧କେଟେଦ୍ କାମି କାମିପେ ଆଲ୍ପେ ଢିଲାଅଃଆ ଆଡଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ପୁରାଃ ଭାକ୍ତିତେ ପ୍ରାଭୁକେ ସେୱାଇପେ ।
12 rejoicing in hope; enduring in troubles; continuing steadfastly in prayer;
୧୨ପୁରାଃ ଆସ୍ରାଏତାନ୍ଲଃ ରାସ୍କାରେ ତାଇନ୍ପେ । ଦୁକୁହାସୁ ଇମ୍ତା ଧିରାଜ୍ ସାବ୍କେଦ୍ତେ ତାଇନ୍ପେ ଆଡଃ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବିନ୍ତିରେ ତାଇନ୍ପେ ।
13 contributing to the needs of the saints; given to hospitality.
୧୩ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କ ଜାଞ୍ଜିଅଃତାନ୍ ଇମ୍ତା ହାନାଟିଙ୍ଗ୍ ରିକାଏପେ ଆଡଃ ଆପେ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃତାନ୍ କା ନେଲ୍ଉରୁମ୍ ହଡ଼କକେ ପେଡ଼ାକନାଙ୍ଗ୍ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ପେ ।
14 Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
୧୪ଆପେକେ ଅକନ୍ ହଡ଼କ ସିଗିଦ୍ପେୟାକ, ଇନ୍କୁଆଃ ଆଶିଷ୍ ନାମଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତିପେ । ଇନ୍କୁକେ ଆଶିଷ୍କପେ, ଆଲ୍ପେ ସାର୍ପାଅକଆ ।
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
୧୫ରାସ୍କାରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ହଡ଼କଲଃ ରାସ୍କାଅଃପେ, ଆଡଃ ରାଆଃଏତାନ୍ ହଡ଼କଲଃ ରାଆଃଏପେ ।
16 Live in harmony with one another. Do not be arrogant, but associate with the humble. Do not be conceited.
୧୬ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ମିଦ୍ ମନ୍ତେଗି ତାଇନ୍ପେ, ଆପେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ କାଜିନ୍, ଆତ୍ମିକ୍ରେ ଆଡଃ ସାଂସାର୍ରେୟାଃ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ନାରାଦୁରାରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ହଡ଼କଲଃ ଗାତିରେ ତାଇନ୍ପେ । ଆପାନ୍କେ ସେଣାଁଁନ୍ ମେନ୍ତେ ଆଲ୍ପେ କାଜିନ୍ ।
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all people.
୧୭ଏତ୍କାନ୍ ବାଦ୍ଲାରେ ଏତ୍କାନ୍ କାମି ଆଲ୍ପେ ରିକାଏୟା; ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଅକ୍ନାଃ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ ଏନାଗି ରିକାଏପେ ।
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all people.
୧୮ଆପେ ସବେନ୍ ହଡ଼କଲଃ ସୁକୁରେ ତାଇନଃ ନାଗେନ୍ତେ ହବାସାକାଅଃ ଲେକା ସବେନାଃ ରିକାଏପେ ।
19 Do not seek revenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath. For it is written, "Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord."
୧୯ହେ ଦୁଲାଡ଼୍କ, ଆପେ ଆପେଗି ଜେତାଏୟାଃ ବାଦ୍ଲା ଆଲ୍ପେ ଇଦିୟା, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଖିସ୍ରେ ସାଜାଇ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ବାଗି ତାଇପେ । ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ପ୍ରାଭୁ କାଜିତାନାଏ, ସାଜାଇ ଏମ୍ତେୟାଃ ଆଇଁୟାଃ କାମିତାନାଃ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆୟାଃ କାମି ଲେକାଗି ନାଲାଇଙ୍ଗ୍ ଏମାଇୟା ।”
20 Therefore "If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for by doing this you will heap coals of fire on his head."
୨୦ଆଡଃଗି “ଆପେୟାଃ ବାଇରି ରେଙ୍ଗେଃତାନ୍ରେଦ ଜଜମାଃ ଏମାଇପେ, ଇନିଃ ତେତାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ ନୁଁଏ ନାଙ୍ଗ୍ ଦାଆଃ ଏମାଇପେ; ନେ'ଲେକା ରିକାଇ ରେଦ ଇନିଃ ଗିହୁଗଃଆଏ ।”
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
୨୧ଏତ୍କାନ୍ ହରାତେ ଆଲ୍ପେ ହାରାଅଃଆ, ସବେନ୍ ଏତ୍କାନ୍ କାଜିକେ ବୁଗିନ୍ କାମିତେ ଜିତାଅଏପେ ।