< Revelation 8 >

1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
Dorssay laappuntha maatamiya dooyida wode bagga saate gideyssa mela saloy si7i gis.
2 I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Hessafe guye, taani laappun moyzeti imettida laappun kiitanchchota Xoossaa sinthan eqqidayssata be7as.
3 Another angel came and stood over the altar, having a golden censer. Much incense was given to him to offer up, with the prayers of all the saints, on the golden altar which was before the throne.
Ixaane cuyisiya worqqa shaate oykkida hara kiitanchchoy yidi, yarshsho bessaa matan eqqis. I araata sinthan de7iya worqqa yarshsho bessaa bolla geeshshata ubbaa woosaara gujjidi yarshshana mela iyaw daro ixaaney imettis.
4 The smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.
Ixaaniya cuyay geeshshata woosaara issife kiitanchchuwa kusheppe pude Xoossaakko keyis.
5 The angel took the censer, and he filled it with the fire of the altar, and threw it on the earth. There followed thunders, sounds, lightnings, and an earthquake.
Hessafe guye, kiitanchchoy ixaane cuyisiya shaatiya ekkidi, iyan yarshsho bessaafe bonqqo tama kunthidi sa7a duge holis. Yaatin deshoy, wol77anthay, girssaynne biitta qaaxoy hanis.
6 The seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
Hessafe guye, laappun kiitanchchoti bantta moyziya punnanaw giigettidosona.
7 And the first sounded, and there followed hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth. One third of the earth was burnt up, and one third of the trees were burnt up, and all green grass was burnt up.
Koyro kiitanchchoy ba moyziya punniya wode shachchinne suuthara walakettida tami saloppe bukkis. Sa7aappe sikkoy xuugettis; mithaafe sikkoy xuugettis; cil77o maata ubbay xuugettis.
8 The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea. One third of the sea became blood,
Nam77antho kiitanchchoy ba moyziya punnida wode wolqqaama dere daaniyabay taman eexishe abban yegettis. Yaatin, abbaafe sikkoy suuthu gidis.
9 and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.
Abban de7on de7iya medhetethaafe sikkoy hayqqis; markkabetappe sikkoy dhays.
10 The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters.
Heedzantho kiitanchchoy ba moyziya punnida wode xomppeda eexiya wolqqaama xoolinttoy shaafappe sikkuwa bollanne pulttota bolla saloppe wodhdhis.
11 The name of the star is called "Wormwood." One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter.
He xoolintuwa sunthay Camo geetettees. Haathaafe sikkuwa camisis; haathay cammida gisho, daro asay he haathaa uyidi hayqqidosona.
12 The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that one third of them would be darkened, and the day would not shine for one third of it, and the night in the same way.
Oyddantho kiitanchchoy ba moyziya punnis. Awaappe, ageenaappenne xoolinttotappe sikkuwa dechchis; entta poo7uwappe sikkoy dhumis. Gallasaappe sikkoy, qammaafekka sikkoy dhumis.
13 I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a loud voice, "Woe. Woe. Woe for those who dwell on the earth, because of the other voices of the trumpets of the three angels, who are yet to sound."
Issi argganthi salo dhoqqu gidi, piradhishin be7as. He argganthay ba qaala dhoqqu oothidi, “Attida heedzu kiitanchchoti bantta moyziya punnanaw de7iya gisho, sa7an de7iya asaa ayye! Ayye! Ayye!” yaagishin si7as.

< Revelation 8 >