< Psalms 94 >
1 Jehovah, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Jehovah, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 They break your people in pieces, Jehovah, and afflict your heritage.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 They say, "JAH will not see, neither will Jacob's God consider."
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Jehovah knows the thoughts of man, that they are futile.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Blessed is the man whom you discipline, JAH, and teach out of your Law;
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 For Jehovah won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon lived in silence.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, Jehovah, held me up.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 But Jehovah has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah, our God, will cut them off.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster