< Psalms 92 >

1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to Jehovah, to sing praises to your name, Most High;
Thangvah na Yahweh Pakai peh a, chung nungpen vah choi ding hi thil pha ahi.
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Jingkah le nami ngailut na longlou sap phong a, nilhah le nakitah na sap phong hi thil pha ahi.
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
Tumging jangsom to tho a lyre gin ngai tah to tho dia pha tah ahi.
4 For you, Jehovah, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
O Yahweh Pakai nei bol peh thil loupitah hochun kalung lai atong kha in, natohdoh ho jehchun keiman kipa la kasan ahi.
5 How great are your works, Jehovah. Your thoughts are very deep.
O Yahweh Pakai nanatohdoh hohi iti loupi hitam! nalunggel ngeito ho jong iti gil a gil jeng hitam.
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Mihem mai mai het jou hoi ahipon, chih na a lhasam hon jong hedoh jou pouvin te.
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Migilou hochu hamhing bangin khangtou'un tin, thilse bolho chu pungthei jong leu, tonsot a suhmanga umdiu ahi.
8 But you, Jehovah, are on high forevermore.
Hinla Yahweh Pakai, nangma vang, tonsot a dopsang a naum jing ding ahi.
9 For, look, your enemies, Jehovah, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Namel ma te jouse mangthah tei diu ahi; chule gitlou na bol jouse suh chat vai a um diu ahi.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Nangin keimahi bongchal bangin neihatdoh sahtan, chuleh nangin kipanan neimalsom tan ahi.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Kamit hin kagal mite lhuh amun; kana kol in jong eidou a migiloute gallel na thu ajai.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Michonphate chu chahthing bangin khangtou untin, Lebanon a Cedar thing banga hat tah khangtoudiu ahi.
13 They are planted in Jehovah's house. They will flourish in our God's courts.
Amahohi Yahweh Pakai inn a kehdoh thingphung likeh ahiuvin, iPathen'u Elohim angsung a khangtouva ahiuve,
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
Teh nung jeng a jong ga aso nalai diu; chuleh phattin'a noujingleh hatjing diu ahi.
15 to show that Jehovah is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
Amahon aphon doh uva hitia hi asei diu ahi, “Yahweh Pakai chu adih jingin! Amachu kasong pi ahi! Ama a chun set na aumpoi!”

< Psalms 92 >