< Psalms 92 >
1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to Jehovah, to sing praises to your name, Most High;
Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 For you, Jehovah, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 How great are your works, Jehovah. Your thoughts are very deep.
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 But you, Jehovah, are on high forevermore.
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 For, look, your enemies, Jehovah, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 They are planted in Jehovah's house. They will flourish in our God's courts.
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 to show that Jehovah is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.