< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
2 I will say of Jehovah, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
9 Because you have made Jehovah your refuge, and the Most High your dwelling place,
Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”

< Psalms 91 >