< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
2 I will say of Jehovah, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
9 Because you have made Jehovah your refuge, and the Most High your dwelling place,
Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.

< Psalms 91 >