< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 I will say of Jehovah, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 Because you have made Jehovah your refuge, and the Most High your dwelling place,
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.

< Psalms 91 >