< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Den, som bor i den Højestes Skjul, han skal blive om Natten i den Almægtiges Skygge.
2 I will say of Jehovah, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Jeg siger til Herren: Du er min Tillid og min Befæstning, min Gud, paa hvem jeg forlader mig.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Thi han skal fri dig fra Fuglefængerens Snare, fra Fordærvelsens Pest.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Han skal dække dig med sine Vingefjedre, og du skal finde Ly under hans Vinger; hans Sandhed er Skjold og Panser.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Du skal ikke frygte for Rædselen om Natten, for Pilen, som flyver om Dagen,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
for Pest, som farer frem i Mørket, for Sot, som raser om Middagen.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Om tusinde falde ved din Side og ti Tusinde ved din højre Haand, skal det dog ikke komme nær til dig.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Du skal kun skue det med dine Øjne, og se, hvorledes der betales de ugudelige.
9 Because you have made Jehovah your refuge, and the Most High your dwelling place,
— Thi du, Herre! er min Tillid; — den Højeste har du gjort til din Bolig.
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Dig skal intet ondt vederfares, og der skal ingen Plage komme nær til dit Telt.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Thi han skal befale sine Engle om dig at bevare dig paa alle dine Veje.
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
De skulle bære dig paa Hænderne, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Paa Løve og Øgle skal du træde, du skal nedtræde den unge Løve og Dragen.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
„Efterdi han har holdt sig til mig, saa vil jeg udfri ham; jeg vil ophøje ham; thi han kender mit Navn.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Han skal paakalde mig, og jeg vil bønhøre ham, jeg er hos ham i Nød, jeg vil fri ham og herliggøre ham.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Jeg vil mætte ham med et langt Liv og lade ham se min Frelse.‟