< Psalms 90 >

1 [A Prayer by Moses, the man of God.] Jehovah, you have been our dwelling place for all generations.
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Relent, Jehovah. How long? Have compassion on your servants.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 Let the favor of Jehovah our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.

< Psalms 90 >