< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 But Jehovah reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 Jehovah will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, Jehovah, have not forsaken those who seek you.
og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
13 Have mercy on me, Jehovah. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
»HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Jehovah has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
19 Arise, Jehovah. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
20 Terrify them, Jehovah. Let the nations know that they are only human. (Selah)
HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)