< Psalms 86 >

1 [A Prayer by David.] Hear, Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
3 Be merciful to me, Jehovah, for I call to you all day long.
Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Jehovah, do I lift up my soul.
Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
5 For you, Jehovah, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
6 Hear, Jehovah, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
8 There is no one like you among the gods, Jehovah, nor any deeds like your deeds.
Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
9 All nations you have made will come and worship before you, Jehovah. They shall glorify your name.
Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
11 Teach me your way, Jehovah. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
15 But you, Jehovah, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!

< Psalms 86 >