< Psalms 86 >
1 [A Prayer by David.] Hear, Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Be merciful to me, Jehovah, for I call to you all day long.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Jehovah, do I lift up my soul.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 For you, Jehovah, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Hear, Jehovah, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 There is no one like you among the gods, Jehovah, nor any deeds like your deeds.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 All nations you have made will come and worship before you, Jehovah. They shall glorify your name.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Teach me your way, Jehovah. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 But you, Jehovah, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.