< Psalms 85 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Jehovah, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us your loving kindness, Jehovah. Grant us your salvation.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 Yes, Jehovah will give that which is good. Our land will yield its increase.
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.