< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, Jehovah.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 that they will know that you alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.