< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, Jehovah.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 that they will know that you alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.