< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, Jehovah.
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 that they will know that you alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.