< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
"Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, Jehovah.
Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
18 that they will know that you alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.
Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.