< Psalms 81 >

1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
6 "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
10 I am Jehovah, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
15 The haters of Jehovah would cringe before him, and their punishment would last forever.
und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
16 And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."

< Psalms 81 >