< Psalms 81 >

1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
6 "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah)
8 "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
10 I am Jehovah, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
15 The haters of Jehovah would cringe before him, and their punishment would last forever.
Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
16 And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."
Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.

< Psalms 81 >