< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Jehovah, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 Restore us, Jehovah, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.