< Psalms 80 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 Jehovah, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 Restore us, Jehovah, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Psalms 80 >