< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
4 Jehovah, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
19 Restore us, Jehovah, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.