< Psalms 80 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 Jehovah, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
19 Restore us, Jehovah, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.