< Psalms 72 >

1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Praise be to Jehovah, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.

< Psalms 72 >