< Psalms 71 >
1 In you, Jehovah, I take refuge. Never let me be disappointed.
Bei dir, o Jahwe, hab ich Zuflucht gesucht, / Laß mich nimmer zuschanden werden!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
In deiner Treue rette mich und mache mich frei, / Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Heil!
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sei mir ein schützender Fels, zu dem ich beständig fliehen kann! / Du hast ja beschlossen, mir Heil zu erweisen; / Denn mein Fels, meine Burg bist du.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mein Gott, errette mich aus des Frevlers Hand, / Aus der Faust des Schurken und Drängers!
5 For you are my hope, Jehovah; my confidence from my youth.
Du bist ja meine Hoffnung, Adonái Jahwe, / Auf den ich vertraue von Kindheit an.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Du bist meine Stütze seit meiner Geburt, / Aus dem Mutterschoß hast du mich gelöst. / Dir gilt mein Loblied beständig.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Ein Wunder bin ich für viele, / Meine starke Zuflucht aber bist du.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Mein Mund soll sich füllen mit deinem Lob, / Dich soll er immerdar rühmen.
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Verwirf mich nicht, wenn das Alter kommt; / Schwindet die Kraft mir, verlaß mich nicht!
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Schon reden ja meine Feinde von mir, / Und die mein Leben belauern beraten zusammen.
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
Sie sprechen: "Gott hat ihn verlassen, / Verfolgt und greift ihn! Es rettet ihn keiner."
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
Elohim, sei du nicht ferne von mir; / Mein Gott, eile mir zu Hilfe!
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Zuschanden werden, hinschwinden laß meine Widersacher! / In Schimpf und Schande laß alle sich hüllen, / Die da mein Unglück suchen!
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Ich aber will (dein) beständig harren / Und all dein Lob vermehren.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Mein Mund soll deine Gerechtigkeit künden, / Allzeit dein Heil; denn ich kann sie nicht zählen.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Kundmachen will ich die mächtigen Taten Adonái Jahwes, / Will preisen deine Gerechtigkeit allein.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Elohim, du hast mich gelehrt von Jugend auf, / Und deine Wunder verkünd ich bis jetzt.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
So verlaß mich auch nicht, Elohim, wenn das Alter kommt mit dem Silberhaar, / Bis ich deinen Namen der Nachwelt verkünde / Und allen Kommenden die Kraft!
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
Deine Gerechtigkeit, Elohim, reicht bis zur Wolkenhöhe, / Der du so Großes getan. / Elohim, wer ist dir gleich?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Du hast uns erleben lassen viel Not und Leid, / Aber du wirst uns auch wieder erfreuen mit Lebensglück / Und aus der Erde Tiefen uns wieder erheben.
21 Increase my honor, and comfort me again.
Du wirst meine Hoheit mehren / Und mich wiederum trösten.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Auch ich will dich preisen mit Harfenklang / Für deine Treue, mein Gott; / Auf der Zither will ich dir spielen, / Du Heiliger Israels.
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
Meine Lippen jauchzen, wenn ich dir spiele, / Und meine Seele, die du erlöst.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Auch meine Zunge soll allzeit künden deine Gerechtigkeit; / Denn beschämt, enttäuscht sind sie, die mein Unglück suchen.