< Psalms 7 >
1 [A meditation by David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush, the Benjamite.] Jehovah, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
3 Jehovah, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
[Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
6 Arise, Jehovah, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
7 And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
8 Jehovah administers judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
12 If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
13 He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
14 Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
16 The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
17 I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.