< Psalms 7 >
1 [A meditation by David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush, the Benjamite.] Jehovah, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
3 Jehovah, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
6 Arise, Jehovah, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
7 And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
8 Jehovah administers judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
12 If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
13 He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
14 Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
16 The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
17 I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.